Dante poligloto

Dante Alighieri, la eminenta poeto, konata kiel la “patro de la itala lingvo”……

Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è 250px-Portrait_de_Dante.jpg
Profila portreto de Dante (ege konata) farita de Sandro Botticelli

(1265 – 1321)

En la esperanta vikipedio: https://eo.wikipedia.org/wiki/Dante_Alighieri
vi povas multe legi pri li, lia vivo, liaj verkoj kaj lia influo.

Ĉar la jaro 2021 estas la 700-a datreveno de lia morto, mi deziras tion memorigi ankaŭ en mia blogejo.

Ankaŭ Dante Alighieri estas konsiderenda ‘pioniro’, ne esperante sed ĉiukaze lingve. Nu, mi evidentigas por vi ĉi tiun retejon: https://www.dantepoliglotta.it/la-biblioteca-di-dante-poliglotta-e-il-museo-casa-di-dante-di-firenze/

kie vi povas legi versojn de Dante, tradukitajn al plurlingvoj, kaj eĉ AŬSKULTI ilin en via gepatra lingvo.

Ankaŭ en la ĉina…

………… en la japana kaj…..

……………………….en italaj dialektoj, ja!

Klarigoj pri la utiligado de la retejo estas en la itala, angla kaj esperanta.

Bonan navigadon kaj aŭskultadon !

———————————————————————–

Je la fino estas en esperanto tre amuza video kiu arte parodias “Dante poligloto” – senkompate al gepatraj lingvanoj ….

La novaj steluloj de Marsesplorado

Tre interesa artikolo. Dankon!

Scivolemo

Marso havas novajn vizitantojn. Temas pri tri misioj el malsamaj landoj. Ili kunportos mezurilojn, veturilojn kaj eĉ helikopteron por rigardi la ruĝan planedon en tute nova maniero. Nun sekvos malcertaj tempoj dum kiuj ni atendas ĉu la misioj sukcesos.

Kiaj estas la misioj?
Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj
La unua lando kiu atingis Marson ĉi-monate estis la UAE. Ilia sondilo, الأمل مسبار (Sondilo Espero) atingis orbiton ĉirkaŭ la ruĝa planedo la 9an de februaro. Tio ne estis facila tasko, ĉar la vojaĝtempo de signaloj inter la Tero kaj Marso estas pli ol 10 minutoj ĉi-momente, eĉ je la rapido de lumo. La sondilo devis uzi kombinon de propraj decidoj kaj antaŭe programitaj instrukcioj.

File:مشروع الإمارات لاستكشاف الفضاء.png

La sendita aparato estas satelito, kiu observos la atmosferon de Marso de supre dum ĉirkaŭ unu Marsan jaron. Tio estas bona daŭro por studi kiel la malsamaj sezonoj influas la atmosferon. La sondilo havas tri malsamajn instrumentojn por observi…

View original post 1.115 altre parole

100 senpagaj Muroj por Strata Arto

___________________________

https://www.comune.milano.it/servizi/muri-liberi-100-muri-liberi-per-street-art

artistoj kaj geesperantistoj profitu la okazon……



Milana Komunumo disponigas al stratartistoj 100 liberajn urbomurojn, lokumitajn en 70 zonoj de la urbo, sur kiuj artistoj povas libere esprimi sin.

La senpagaj muroj estas markitaj per la panelo sur kiu ĉi tiu surskribaĵo estas indikata:

La urba Administracio malakceptas ĉian respondecon pri la damaĝoj, kiujn triaj personoj kaj ĝuantoj de ĉi tiu mura surfaco povas suferi, pro la realigo de desegnoj kaj / aŭ pentraĵoj, se oni ne prenis ĉiujn necesajn antaŭzorgojn por eviti ilin “.

Por pentri sur la muroj ne necesas ke vi petu rajtigon aŭ pagu kotizojn.
La muroj estas haveblaj al ĉiuj; tial eblas ankaŭ esprimi sin sur jam nunaj murpentraĵoj.

La Administracio tenas por si la rajton forigi iujn ofendajn verkojn al homoj, al religioj aŭ al ŝtataj organoj.


Konsultu en la Komunuma retejo la prireferencitan mapon por identigi la liberajn murojn kaj la detalojn de ĉiu el ili.

La aplika progamaro ankaŭ videblas per portebla tuŝekrano / inteligenta telefono (aliel dirite: tablet / smartphone).

______

Memortago – 27an de januaro

Auschwitz I entrance snow.jpg

La unua bildo estas enirejo de la koncentrejo de Auschwitz (Aŭŝvico) kun la pordega superskribaĵo: Arbeit macht frei (la traduko: Laboro liberigas)

La dua bildo estas koncentrejo de Auschwitz en 1945, kun la eksteraj trakoj…oni scias por kiu kialo

La tria montras la saman diritan surskribaĵon ĉe la Gestapo-malliberejo de la Koncentrejo Theresienstadt.

Sube: la fervojo al ekstermejo Treblinka – En ekstermejo Treblinka familianoj de Ludoviko Zamenhof estis murditaj – Pluajn informojn pri ili mi evidentigas tuj sekve de ĉi tiu artikolo: Lidja kaj Sofja mortis en Treblinka kaj Adamo Zamenhof dum unu momento post elhejma kaptigo.

Treblinka, estas la nomo de du naziaj ejoj, koncentrejo kaj ekstermejo, la dua plej grava post la koncentrejo Auschwitz (Aŭŝvico) en okupata Eŭropo.
Treblinka 1 estis konstruita en 1941 kiel laborejo por krimakuzitoj; ĝi situis je cento da kilometroj nordoriente de Varsovio, proksime de la urbo Małkinia, en okupata Pollando. Iom malpli ol jaro post la malfermo de tiu ejo, kiu ja estis poste konata sub la nomo de Treblinka 1, dua ejo estis konstruita kiu rapide iĝis grava ilo en la plano pri ekstermado de judoj elpensita de la tria imperio. Treblinka 2, konstruita de germanaj entrepenoj dungintaj judajn kaj polajn malliberulojn, iĝis ekstermejo por la judoj el centra Eŭropo.

.

Risultati immagini per bandiera esperanto

Pri Lidja Zamenhof mi jam verkis:
https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2019/02/01/memore-de-lidja-zamenhof/
https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2020/01/20/denove-pri-lidja-zamenhof/
Pri Sofja Zamenhof bonvolu rigardi:
https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2020/09/19/sofja-zofia-zamenhof/

Esperanto kaj Filatelo

Ĉu vi ŝatas poŝtmarkkolektadon?
Ĉu jes?
Nu, ankaŭ esperantistoj ŝatas tion fari.

Estas novaĵo: ĵus ĉi-monate komenciĝas publikigo de artikoloj pri filatelo per kunlaboro de ELF-AREK (Esperanto-Ligo Filatelista / Amika Rondo de Esperantaĵ-Kolektantoj) kun la reta itala revuo IL POSTALISTA. Ĉiumonate oni aperigos artikolon dulingvan (en la itala kaj en la esperanta) laŭ projekto en la tema kolekto:

https://kolektado.esperanto.cc/

https://www.ilpostalista.it/

Historiajn kromajn informojn pri Filatelo kaj Esperanto-filatelo vi povas trovi ankaŭ en e-vikipedio https://eo.wikipedia.org/wiki/Filatelo.


Aldone, pri tutmondaj poŝtkartoj tre interesa estas retejo http://www.eventoj.hu/posxtkartoj/ virtuala ekspozicio de poŝtkartoj, kie vi povas vidi eĉ 2017 el ili, ĝis nun…. EL LA TUTA MONDO!

___________________________

Scienca metodo kaj Grafologio

Skribado estas dinamika momento esprimanta la personecon de skribanto, kaj stampas surpaperen karakterizaĵojn kiuj estas observeblaj.

Per skriboanalizado oni povas kapti, kiel asertas fama grafologo Firmino Giacometti “aktualajn interagojn kaj de potencialaj kunnaskitaj kapabloj, emociaj impulsoj, genetikaj ecoj, kaj (interagojn) de nenombreblaj vivmedioj, antaŭnaskiĝaj kaj postaj, sociaj kaj kulturaj“… kiuj intermetiĝas.

Finfine, grafologoj alvenas al ĝenerala koncepto, ke en grafismoj troviĝas ne nur neprajn kunnaskitajn elementojn, sed ankaŭ spurojn de konfliktoj kaŭzitaj de malagordoj aŭ kontrastoj interagantaj inter kio estas kunnaskita kaj kio estas (viv)media.

————————————————————————————-

Vi jam rimarkis, ke en ĉi tiu mia blogejo implicite kaj alterne la du temoj ‘esperanto’ kaj ‘grafologio’  senĉese interkruciĝas. Klarigo: la du temoj estas miaj plej ŝatataj pasioj sed ili ne rilatas unu la alian. Ili estas tute apartaj kaj sendependaj. Nu, mi klopodis kun eta sukceso antaŭenirigi ambaŭ. Pro tio mi priparolas pri esperantaj pionirojkaj lingvo esperanto kaj samtempe analizas ilian skribon skribante nur en esperanto. Ne, mi ne estas freneza. Nu, mi nun deziras priparoli la sciencan grafologian metodon de Itala Grafologio, tiu de Girolamo Moretti. Mi esperas, ke al iu ĝi interesos.

————————————————————————————-

Grafologio estas Scienco.

Grafologio, laŭ ĝenerala vidpunkto, estas konsiderenda eksperimenta scienco, diverse la grafologia analizo per kiu ĝi aktivas estas fakte psikodiagnoza testado.

skribmaniero de Lou von Salomé, germana verkistino kaj psikanalizistino, devena el Rusujo, kiu inspiris Nietzsche. – Kiom akrapinta estas ĉi tiu skribmaniero! Ŝia skribo esprimas grandan energion kaj viglecon. La skribantino estas tutcerte malcedema persono kun rezoluta karaktero.

bildofonto: https://it.wikipedia.org/wiki/Grafologia#/media/File:Eh-dm-27.JPG

Kiel ĉiuj sciencaj metodoj:

  • grafologia procedo estas konata (publika). Oni scias pri kio oni devas fari, kaj kiamaniere. Alia fakulo estas en kondiĉo sekvi la enketajn fazojn kaj ilin ripeti, ĉu oportunajn
  • grafologiaj  difinoj kaj eksplikoj estas klaraj kaj precizaj (grafologiaj signoj)
  • la datumkolekto estas objektiva: estas nenia ajn antaŭjuĝo por akiri validajn informojn rilate al ekzamenendaj fenomenoj. Fakte, grafologiaj signoj estas mezureblaj kaj kontroleblaj (ilia mezurvaloro estas specifa por ĉiu signo, kaj laŭ dekonoj)
  • la alpaŝo, kvankam ĝi estas direktita al apartaĵo (t.e. al individua skribaĵo), estas tutcerte sistema kaj suma. La celo estas rekonstrui pervorte plejeble realisme tion, kio esprimiĝas grafike, por alveni al personeca esenco, al ties kerno
  • la laboraj celoj estas ekspliko, konpreno kaj prognozo, tiel ke grafoanalizisto povu elmontri la kondiĉojn, kiuj produktis iujn rezultojn.  Se li tion povas, li kapablos  ankaŭ antaŭvidi eblajn similajn rezultojn, kiam tiuj kondiĉoj denove ripetiĝos. Kompreneble, ĉar la objekto de studado estas homo, kaj ĉar neniu homo estas identa al alia, la afero estas tre delikata. Pri la homa sintenado, ankaŭ la ebleco kontroli estas tre pli multe delikata kaj singardecema! Je la fino, estos ĝuste la analizito kiu povas sin rekoni en la analizo.

Kiam mi parolas pri la homa sintenado, kaj kiam mi parolas pri prognozo, kondiĉoj rezultoj, mi rilatas ne apartajn faktojn aŭ agojn, specifajn, sed mi evidentigas psikajn rezultojn kaj kondiĉojn, kiujn la skribanto kapablus plenumi… La volo plenumi estas tute persona, kaj ofte dependas de determinantaj kaŭzoj….

supre, bona resumo de la itala metodo de Girolamo Moretti

kulturfilmo – la vera historio de “La insulo de la Rozoj”

Ĉi tiu estas dokumenta filmo, kiu rakontas en esperanto la veran historion de “Insulo de la Rozoj”. En ĝi, estas intervjuoj en la itala lingvo al rektaj protagonistoj de ĝia konstruado, kiuj travivis ankaŭ ties disfaligon dum malmultaj monatoj poste…

Funde de la video, estas ankaŭ tre interesa intervjuo al ideinto kaj kreinto de tiu originala ideo: inĝeniero Giorgio Rosa (1925-2017). Tra liaj respondoj oni povas perfekte kapti la spiriton per kiu li deziris realigi tiun artefaritan platformon, en Adriatika maro, kiu estas konsiderita samtempe ‘mikronacio’, sendependa memstara regno, resplubiko …

En vikipedio vi povas trovi plurajn informojn, se vi deziras.

itala traduko de la titolo: L’ISOLA DELLE ROSE la libertà fa paura

f i n o

feliĉan novan jaron – en 182 lingvoj …

ni defendu la lingvan riĉecon ! / difendiamo la ricchezza linguistica !

Ĉiu lingvo esprimas kulturon, kaj oni ne devus detrui kulturojn per supervenko de unu sola lingvo kontraŭ la aliaj. Do, en la nuntempa tutmondiĝa realo estas vere neceso de idiomo, kiu estu neŭtrala. Oni ne devus iom post iom rezigni aŭ perdi sian denaskan kulturon, sian historion, siajn tradiciojn, proprajn identecojn…. landajn kaj personajn…
Lingvoj estas do, kaj sendiskute, tre granda homa riĉeco, ame savendaj.

Nu, kie lokiĝas la esperanta lingvo? Verdire, samtempe ĉiuloke kaj neniloke, pro tio ĝi estas konsiderata neŭtrala. Ĝi estas fundamente universala, sed nur helpa por la nacia interkomunikado. Ĝi respektas moralajn principojn je lingva justeco, lingva egaleco por la parolantoj, lingva demokrateco kaj pro tio faciligas la homajn interŝangojn, kulturajn, kunlaborajn, kaj favoras toleremon kaj pacon, ĉar la rilatoj estas samnivele: rektaj de homo al homo.

F E L I Ĉ A N—N O V A N—J A R O N
2 0 2 1

JEN KIEL ONI DIRAS TION EN 182 LINGVOJ:

LANGUAGECOUNTRYTRANSLATION
AFRIKAANSSouth Africagelukkige nuwejaar / voorspoedige nuwejaar
AKPOSSOTogo, Ghanailufio ètussé
ALBANIANAlbania, Kosovo, MacedoniaGëzuar vitin e ri
ALSATIANFrance (Alsace)e glëckliches nëies / güets nëies johr
ANTILLEAN CREOLEFrance (French Antilles)bon lanné
ARABICMaghreb, Near Eastعام سعيد (aam saiid) / sana saiida
ARMENIANArmenia, Armenian Highlandsշնորհավոր Նոր տարի (shnorhavor nor tari)
ATIKAMEKWCanada (Quebec)amokitanone
AZERBAIJANIAzerbaijan, Russia (Dagestan), Iranyeni iliniz mübarək
BAMBARAMaliaw ni san’kura / bonne année
BASAACameroonnwii lam / ngand nwii lam
BASQUESpain, Franceurte berri on
BELARUSIANBelarusЗ новым годам (Z novym hodam)
BENGALIBangladesh, Indiashuvo noboborsho
BERBERAlgeria, Mali, Nigerassugas amegaz
BETICameroon, Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Gabon, São Tomé and Príncipembembe mbu
BHOJPURIIndia, Nepalnauka sal mubarak hoe
BOBOBurkina Faso, Malibonne année
BOSNIANBosnia and Herzegovina, Serbia, Montenegro, Kosovosretna nova godina
BRETONFrance (Bretagne)bloavezh mat / bloavez mad
BULGARIANBulgaria, Turkey, Romaniaчестита нова година (chestita nova godina)
BURMESEMyanmarhnit thit ku mingalar pa
CANTONESEChina (Guangdong, Hong Kong, Macau)sun lin fi lok / kung hé fat tsoi
CATALANSpain (Catalonia, Balearic Islands, Valencia), Andorrabon any nou
CEBUANOPhilippinesmalipayong bag-ong tuig
CHINESE (MANDARIN)China, Taiwan, Singapore新年快乐 (xin nian kuai le) / 新年好 (xin nian hao)
CORNISHUK (Cornwall)bledhen nowedh da
CORSICANFrance (Corse), Italy (Sardiania)pace è salute
CROATIANCroatia, Bosnia and Herzegovinasretna nova godina
CZECHCzech Republicšťastný nový rok
DANISHDenmark, Germany (Southern Schleswig), Greenland, Faroe Islandsgodt nytår
DUALACameroonmbu mwa bwam
DUTCHNetherlands, Belgium, Surinamegelukkig nieuw jaar
ENGLISHUK, Ireland, USA, Canada, Australia, New Zealand, South Africahappy new year
ESPERANTO[constructed language]feliĉan novan jaron
ESTONIANEstoniahead uut aastat
EWEGhana, Togoeƒé bé dzogbenyui nami
EWONDOCameroonmbembe mbu
FANGEquatorial Guinea, Gabonbamba mbou
FAROESEFaroe Islands, Denmarkgott nýggjár
FILIPINOPhilippinesmanigong bagong taon
FINNISHFinland, Swedenonnellista uutta vuotta
FLEMISHBelgium (Flanders)gelukkig nieuwjaar
FONBeninkudo xwe yoyo (to 1 person) / mikudo xwe yoyo (several persons)
FRENCHFrance, Canada (Quebec), Belgium (Wallonia), Switzerland (Romandie), Monaco, Luxembourgbonne année
FRISIANNetherlands, Germanylokkich nijjier
FRIULANItaly (Friuli)bon an
FULAAfrica (Sahel and West Africa)dioul mo wouri
GALICIANSpain (Galicia)feliz ano novo
GEORGIANGeorgiaგილოცავთ ახალ წელს (gilocavt akhal tsels)
GERMANGermany, Austria, Switzerland, Italy (South Tyrol), Belgium, Liechtenstein, LuxembourgFrohes neues Jahr / prosit Neujahr
GREEKGreece, CyprusΚαλή Χρονιά (kali chronia / kali xronia) / Ευτυχισμένος ο Καινούριος Χρόνος (eutichismenos o kainourgios chronos)
GUARANIParaguayrogüerohory año nuévo-re
GUJARATIIndia (Gujarat)sal mubarak / nootan varshabhinandan
HAITIAN CREOLEHaitibònn ané
HAUSANigeria, Niger, Ghanabarka da sabuwar shekara
HAWAIIANUSA (Hawaii)hauoli makahiki hou
HEBREWIsraelשנה טובה (shana tova)
HERERONamibiaombura ombe ombua
HINDIIndianav varsh ki subhkamna
HMONGChina, Vietnam, Laos, Myanmar, Thailandnyob zoo xyoo tshiab
HUNGARIANHungary, Romania, Slovakia, Serbiaboldog új évet
ICELANDICIcelandgleðilegt nýtt ár
IGBONigeria, Equatorial Guineaobi anuri nke afor ohuru
INDONESIANIndonesiaselamat tahun baru
INUKTITUT (NUNAVIMMIUTITUT)Canada (Quebec)ᐅᑭᐅᒥ ᓄᑖᒥ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ (ukiumi nutaami quviasugit) – to 1 person
ᐅᑭᐅᒥ ᓄᑖᒥ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦᓯ (ukiumi nutaami quviasugitsi) – to several persons
IRISH GAELICIrelandath bhliain faoi mhaise
ITALIANItaly, San Marino, Switzerlandfelice anno nuovo / buon anno
JAPANESEJapanあけまして おめでとう ございます (akemashite omedetô gozaimasu)
JAVANESEIndonesia (Java)ꦱꦸꦒꦼꦁꦮꦂꦱꦲꦺꦁꦒꦭ꧀ ꧒꧐꧑꧘ (sugêng warsa enggal)
KABYLEAlgeria (Kabylie)aseggas ameggaz
KANNADAIndia (Karnakata)ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಹಾರ್ಧಿಕ ಶುಭಾಶಯಗಳು (hosa varshada hardika shubhashayagalu)
KASHMIRIIndia (Kashmir), Pakistannav reh mubarakh
KAZAKHKazakhstanzhana zhiliniz kutti bolsin
KHMERCambodia, Thailand, Vietnamsur sdei chhnam thmei
KIEMBUKenyangethi cya mwaka mweru
KIKONGODemocratic Republic of the Congo, the Republic of the Congo, Angolabuanana / yimvu yambote
KINYARWANDARwandaumwaka mwiza
KIRUNDIBurundiumwaka mwiza
KOREANKorea, North Korea새해 복 많이 받으세요 (seh heh bok mani bat uh seyo)
KURDISHTurkey, Syria, Iraq, Iransala we ya nû pîroz be
KWANGALINamibia, Angolamvhura zompe zongwa
KYRGYZKyrgyzstanЖАӉЫ ЖЫЛЫӉЫЗДАР МЕНЕН (zhany zhylynyzdar menen)
LAOLaos, Thailandsabai di pi mai
LARIRepublic of the Congobuanana / m’vu wambote
LATINRoman Kingdom – extinctfelix sit annus novus
LATVIANLatvialaimīgu Jauno gadu
LENAPEUSA (New Jersey)Weli Newiyal
LIGURIANItaly (Liguria)bón ànno nêuvo
LINGALADemocratic Republic of the Congo, Republic of the Congo, Angola, Central African Republicbonana / mobu elamu
LITHUANIANLithuanialaimingų Naujųjų Metų
LOW SAXONGermany (Northern Germany), Netherlandsgelükkig nyjaar
LUGANDAUgandaomwaka omulungi
LUXEMBOURGISHLuxembourge gudd neit Joër
MACEDONIANMacedoniaСреќна Нова Година (srekna nova godina)
MALAGASYMadagascararahaba tratry ny taona
MALAYMalaysia, Brunei, Singaporeselamat tahun baru
MALAYALAMIndia (Kerala)nava varsha ashamshagal
MALTESEMaltais-sena t-tajba
MANGAREVANFrance (Gambier Islands)kia porotu te ano ou
MAORINew Zealandkia hari te tau hou
MARATHIIndia (Maharashtra, Goa)navin varshaachya hardik shubbheccha
MARQUESANFrance (Marquesas Islands)kaoha nui tenei ehua hou
MBOCHIRepublic of the Congobonana / obu elamu
MOHAWKCanada (Quebec, Ontario)ose:rase
MONGOLIANMongoliaШинэ жилийн баярын мэнд хvргэе (shine jiliin bayariin mend hurgeye)
MORÉBurkina Fasowênd na kô-d yuum-songo
NDEBELEZimbabweumyaka omucha omuhle
NEPALINepal, India, Bhutan, Myanmarnaya barsha ko subhakamana
NGOMBALECameroonngeu’ shwi pong mbeo paghe
NORMANFrance (Normandy)boune anna / jostouse anna
NORWEGIANNorwaygodt nyttår
OCCITANFrance, Spain, Italy, Monacobon annada
ORIYAIndia (Odisha)subha nababarsa / naba barsara hardika abhinandan
PALAUANPalauungil beches er rak
PAPIAMENTOAruba, Bonaire, Curaçaobon anja / felis anja nobo
PASHTOAfghanistan, Pakistannawe kaalmo mobarak sha
PENNSYLVANIA DUTCHUSA (Pennsylvania)Gelukkig Nieu jaar
PERSIAN (DARI)Afghanistanسال نو مبارک (sâle no mobârak)
PERSIAN (FARSI)Iran????? ?????? ??? (Nowruz FarkhondehBaad)
POLISHPoland, Lithuania, Belarus, Ukraine, Czech Republic, Slovakiaszczęśliwego nowego roku
PORTUGUESEPortugal, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Angola, São Tomé and Príncipefeliz ano novo
PUNJABIPakistan, India (Punjab)ਨਵੇਂ ਸਾਲ ਦੀਆਂ ਵਧਾਈਆਂ (nave saal deeyan vadhaiyaan)
ROMANIRomania, Europebaxtalo nevo bersh
ROMANIANRomania, Moldova, Serbia, Ukraineun an nou fericit / la mulţi ani
ROMANSHSwitzerland (Grisons)bun di bun onn
RUSSIANRussia, Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania, Ukraine, Moldova, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Central AsiaС Новым Годом (S novim godom)
SAMI (INARI)Finlandluholâš uđđâ ive
SAMI (LULE)Norway, Swedenbuorre ådå jagev
SAMI (NORTHERN)Norway, Sweden, Finlandlihkolaš ođđa jagi
SAMI (SKOLT)Finland, Russialeklvaz ođđ eeˊjj
SAMI (SOUTHERN)Norway, Swedenbuerie orre jaepie
SAMOANSamoan Islandsia manuia le tausaga fou
SANGOCentral African Republic, Democratic Republic of the Congonzoni fini ngou
SARDINIANItaly (Sardinia)bonu annu nou
SCOTTISH GAELICUK (Scotland)bliadhna mhath ur
SERBIANSerbia, Bosnia and Herzegovina, Croatia, MontenegroСрећна Нова година (Srećna Nova godina)
SHIMAOREFrance (Mayotte)mwaha mwema
SHONAZimbabwegoredzva rakanaka
SINDHIPakistan (Sindh)nain saal joon wadhayoon
SINHALESESri Lankaශුභ අළුත් අවුරුද්දක් වේවා (shubha aluth awuruddak weiwa)
SIOUX LAKOTAUSA (Dakota)omaka t’etcha kin washte kte ni / omaka tetcha oi’yokipi
SLOVAKSlovakiašťastný nový rok
SLOVENESlovenia, Italy, Austria, Croatia, Hungary, Serbiasrečno novo leto
SOBOTASloveniadobir leto
SOMALISomalia, Ethiopia, Djibouti, Kenyasanad wanagsan
SPANISHSpain, Hispanic America, Equatorial Guineafeliz año nuevo
SRANANSurinamewan bun nyun yari
SWAHILITanzania, Democratic Republic of the Congo, Kenya, Ugandamwaka mzuri / heri ya mwaka mpya
SWEDISHSweden, Finlandgott nytt år
SWISS GERMANSwitzerlandes guets Nöis
TAGALOGPhilippinesmanigong bagong taon
TAHITIANFrance (Society Islands)ia orana i te matahiti api
TAJIKTajikistan, Uzbekistanсоли нав муборак (soli nav muborak)
TAMANGNepallhochharla jyaba danba
TAMILIndia, Sri Lankaஇனிய புத்தாண்டு நல்வாழ்த்துக்கள் (iniya puthandu nal Vazhthukkal)
TATARRussia (Tatarstan)yaña yıl belän
TELUGUIndia (Andhra Pradesh, Telangana)నూతన సంవత్శర శుభాకాంక్షలు (nuthana samvathsara subhakankshalu)
THAIThailandสวัสดีปีใหม่ (sawatdii pimaï)
TIBETANChina (Tibet), Nepaltashi delek / losar tashi delek
TIGREEritreasanat farah wa khare
TSHILUBADemocratic Republic of the Congotshidimu tshilenga
TSWANABotswana, South Africaitumelele ngwaga o mosha
TULUIndia (Tulu Nadu)posa varshada shubashaya
TURKISHTurkey, Cyprus, Greeceyeni yılınız kutlu olsun
TWENTSNetherlandsgluk in’n tuk
TWI (ASHANTI)Ghanaafehyia pa
UDMURTRussia (Udmurtia)Vyľ Aren
UKRAINIANUkraineЩасливого Нового Року / З Новим роком (z novym rokom)
URDUPakistan, Indianaya sar Mubarak
URDUPakistan, Indianaya sal mubarak
UZBEKUzbekistan, Afghanistanyangi yilingiz qutlug’ bo’lsin
VIETNAMESEVietnamChúc Mừng Nǎm Mới / Cung Chúc Tân Niên / Cung Chúc Tân Xuân
WALLOONBelgiumene boune anéye, ene boune sintéye
WALLOON (“betchfessîs” spelling)Belgiumbone annéye / bone annéye èt bone santéye
WELSHUK (Wales)blwyddyn newydd dda
WOLOFSenegal, Gambia, Mauritaniadewenati
XHOSASouth Africanyak’omtsha
YIDDISHCentral, Eastern and Western Europe, Israel, North Americaאַ גוט יאָר (a gut jor)
YORUBANigeria, Benineku odun / eku odun tun tun / eku iyedun
ZARMANigerbarka’n da djiri tagio
ZULUSouth Africaunyaka omusha omuhle
FONTO: FREELANG – Happy New Year in all languages

Charles Chomette

Charles Chomette – esperantisto de la unuaj tempoj – el gastalbumo de familio Minnaja (kiun mi tre dankas)

Biografiaj notoj (el e-vikipedio):

naskiĝdato: nekonata
mortodado: 13-04-1969
devenlando: Francujo
profesio: nekonata
ŝtataneco: Usono
edzino: Sian Germaine van der Veken, belga esperantistino konata dum la 20-a Universala Kongreso de Esperanto en Antverpen
du filinoj: iliaj nomoj estas Lilio kaj Dianto (denaskaj esperanto-parolantoj)

Chomette Charles transloĝigis al Usono en 1919; tie li estis aktiva esperantisto. Sed, verdire, oni malmulton scias pri li. Mi ne trovis foton pri li! Tutcerte, li tradukis la tekston por la esperantlingva filmo Incubus (1965-1966) en kiu rolis la fama aktoro  William Shatner, kiu famiĝos ĉefe danke al sciencfikcia filmaro Star Trek. En tiu filmo William Shatner kaj la aktoroj parolas nur en esperanto.

Fundpaĝe vi trovos la videon, kiu troviĝas ĉe jutubo, de la dirita filmo “Incubus”

.

___________________GRAFOLOGIA SLIPO ___________________

Signo-gradoj, laŭ dekonoj:

Estantaj esencaj signoj:

Larĝecoj: inter la vortoj 9, interlitere 4 kaj unuoplitere 4-5  –  linio plutenata 8  –  klara 7-8  –  Malegala kun metodo 7 – anguloj je tipo A (ofendiĝemo) 7  –  Anguloj je tipo B (persistemo)  6 –  Anguloj je tipo C  6  (takta kondutkapablo)  – ligita/malligita 5  –  facilmova (literoj saltetantaj supren/malsupren de la baza linio)  7  –  Sinua 6 kun tordiĝinta 1-2  –   eta skribo 5 kun detalemeco 5 

Modifaj signoj:

sobra 9  – kurbiĝintaj stangoj 6  –  subtila premo 5-6  –  akurateco: iomete super la meza (6), iomete pesata –  punktetoj dekstren delokitaj  –  streketo de litero ‘t’ plejparte mallonga, escepte de la subskribo  –  literoj A-O pinte malfermitaj

Hazardaj signoj:

ekstrasigno pri subjetiveco, sed nur en lia subskribo (kie li estas iomete pli spontana)

____________________

PSIKA PORTRETO

laŭ lia skribmaniero:

Personecaj trajtoj – kondutmaniero – dispozicioj

GRAFOANALIZO

Charles Chomette estas unu el tiuj personoj, kiuj havas grandan erudicion, kaj estas dotitaj per talentoj sed ne ŝatas sin montri aŭ aperi aŭ agresive sin imponi.  Li povas aspekti al plejmulto tre modesta, aŭ eĉ sensignifa, sed tio ne respondas al vero.  (sobra. subtila, eta)

Fakte, li ne havas apartajn ambiciojn, tute ne estas karieristo, sed estas sincere tre atenta al mondo kaj al vivo, kaj al socio, kiojn li interne kaj silente kritikemas kaj prijuĝemas. Estante li, per sia inklino, unuopulo tute ne supraĵa, tute ne indiferenta, kaj tre bona observanto kun eksterodinara memorkapablo, li aspektas ofte malaplomba, eĉ kelkfoje timida. Lia pasio estas atingi la kernon de demando, malgraŭ siaj kompreneblaj tute homaj limoj. Pro tio, li neniam estas kontenta pri io ajn.  Nur personoj same profundpensaj kaj same kulturitaj kapablas taksi lin ĝuste, kun estimo kaj per korekta interpretado de liaj aspiroj kaj sendubaj streboj. (baza linio plutenata, detalema, ekscesa intervorta larĝeco, literaksoj dekstren kliniĝantaj, neniu hazarda ekstrasigno, klara)

Li emas studi kaj koni, disvolvi temojn. Ĉiukaze, lia sensiveco dependanta de atento kunligita al emociemo,  lia interna sekva nervozismo, estas tre bone memkontrolataj, tiom ke li povus aspekti eĉ pli severa, pli forestanta, malpli agorda ol li efektive estas rilate al mondo kaj al sociaj rilatoj. (eta, malegala kun metodo 7, subtila, klara, anguloj je tipo B, literoj saltetantaj supre/malsupren: ĉi lastaj estas klara simptomo de abruptaj incitiĝoj… sed ankaŭ skizitaj kaj modleblaj literoj A-O pinte malfermitaj kun literaksoj decide kliniĝintaj dekstren= indico je sociaj interesoj)

Li persiste protektas sian diskretecon, sed li kapablas senti kaj alceli esperojn, celojn kaj revi. Vivas en li nombraj duboj, suspektoj, timoj, malkvietecoj aŭ agitiĝoj, sed li ne emas elmontri ilin. (eta, sobra altgradaj)

Ĉar li alkutimiĝas elspezi nur en si mem ĉiujn impresojn de li ricevitaj (liaj plej grandaj kaj intensaj personectrajtoj estas ĝuste rezerviĝemo kaj sobreco kaj aldone ekscesa pripensado), li facile povus esti trafita de fizikaj ĝenoj, super ĉio en la hepataj funkcioj.  (sobra, neniu ekstrasigno, malekvilibra larĝeco inter la vortoj = 9 dekonojn…rilate al la aliaj larĝecoj )

Tre probable, dum sia vivo li spertis kaj suferis pro envioj, rivalecoj, kaj  malicemoj de aliaj unuopuloj adresitaj al li (ĉu  kolegoj, kunlaborantoj aŭ rivaloj?). Tiaj kialoj povus klarigi al ni lian atentemon por ne erari, lia konscieco kaj akurateco, malfidemon kaj inklinon retiriĝi kaj eviti ekkonkurojn kontraŭ aliaj homoj….  Prefere, li izoliĝas.  (subtila kun anguloj je tipo A super la meza grado, klara kaj eta, akurata 6, kun sinua 6 kaj 1-2 dekonojn da signo tordiĝinta)

Pri li oni scias malmulton, nek lian naskiĝdaton, nek lian profesion. El lia skribaĵo oni ekscias, ke li loĝis en Los Angeles, Kalifornio, sed oni tute ne povas dedukti lian aĝon dum jaro 1951-a

Por sintezi:

Lia pensado estas tre profunda. Lia lernado estas facila pro interesiĝemo, memoro kaj asimiliĝemo de ideoj, nocioj, kaj argumentadoj. Lia atentokapablo estas vere eksterordinara, kaj direkte al materia mondo kaj al tiu spirita. Li estas gvidata en siaj kondutoj per tre granda prudento.

Pro la fakto, ke li observadas ne nur la esencon, sed ankaŭ akcesorajn (hazardajn) specialaĵojn, kaj konsidere lian mensan klarecon (per kiu li konceptas kaj komunikas tre klare) li estus bona instruisto. Li estus pli sukcesa en elementa instruado: fakte li emas pacience espliki ĝis satiĝo de la aŭskultanto, kaj lia emo ekspliki ankaŭ neglekteblajn detalojn povus riĉigi kaj interesigi virgajn mensojn.

——-

Sube vi trovos la menciitan videon de INCUBUS – “Filmita en la jaro 1965 en Usono kaj “elfosita” pli ol 30 jarojn poste, estas verŝajne la unua horora filmo plene en Esperanto. Ĉar origine ĝi ne estis farita por esperantistoj, anglalingvaj aŭ franclingvaj (onidire ankaŭ itallingvaj) subtekstoj akompanas la dialogojn. Pro la fuŝa elparolo de la ne-Esperantistaj aktoroj, la subtekstoj estas utilaj por kompreni la dialogon de la filmo.” … (el: https://eo.wikipedia.org/wiki/Incubus)

Reĝisoro: Leslie A. STEVENS Ĉefa rolanto: William Shatner

grafoanaliza indekso (memorilo)

skribmaniero de Girolamo Moretti (skolfondinto de itala grafologia metodo)

– – – – – – – –

La jaro 2020, tia ruiniga jaro!, estas preskaŭ finita, kaj mi deziras resumi per simpla indekso, kaj memorigo al legantaro, la ligilojn por atingi facile la grafoanalizojn de mi plenumitaj ĝis hodiaŭ koncerne esperantajn ge-pionirojn.

Ne estas facile eltrovi manskribojn, sed tio eblas de tempo al tempo, kelkfoje hazarde, kelkfoje post esplorado, kelkfoje danke al helpo de aliaj esperantistoj. Mi konfirmas, ke miaj grafoanalizoj estas rigore redaktitaj post serĉado de estantaj grafologiaj signoj en la skribitaĵoj, ilia interkombiniĝo kaj ilia mezurado, laŭ la metodo de Girolamo Moretti.

sube vi trovas enlistigitaj la nomojn kaj la ligilojn pri pioniroj jam de mi grafoanalizitaj:
1. Ludwik Lejzer Zamenhof    –   https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/03/20/ludwik-lejzer-zamenhof/
2. Clarence Bicknell    –    https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/03/26/clarence-bicknell/
3. Louis de Beaufront    –    https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/04/02/louis-de-beaufront/
4. Giorgio Canuto    –    https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/04/09/grafoanalizo-pri-giorgio-canuto/
5. Eŭgeno Lanti    –    https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/04/18/eugeno-lanti/
6. Edmond Privat    –   https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/04/20/edmond-privat/
7. Modesto Eugenio Carolfi    –    https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/04/23/modesto-eugenio-carolfi/
8. Stellan Engholm (unua parto):    https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/04/26/stellan-engholm-unua-parto/
9. Stellan Engholm (dua parto):    https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/04/27/la-personeco-de-stellan-engholm/
10. Carlo Cordero di Montezemolo    –    https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/05/02/carlo-cordero-di-montezemolo/
11. Julia C. Isbrücker    –    https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/05/03/julia-c-isbrucker/
12. Bruno Migliorini    –    https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/05/09/analizeto-bruno-migliorini/ 13. Giacomo Bianchini   –   https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/05/16/giacomo-bianchini-la-senlaca-piocfrapisto/
14. Abram (Abraham Antoni)  Kofman   –   https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/05/26/abram-kofman/
15. Kazimierz Bein – t.e. Kabe   –   https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/06/05/kabe-estas-kazimierz-bein/
16. Julio Baghy   –   https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/07/04/julio-baghy/
17. Émile Grosjean-Maupin   –   https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/08/26/emile-grosjean-maupin/
18. Daniele Marignoni  – unua parto  –    https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/10/23/la-personeco-de-d-marignoni-1-a-parto/
19. Daniele Marignoni  – dua parto  –     https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2018/11/13/la-personeco-de-d-marignoni-2-a-parto/
20. Louis Bastien  –  https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2019/01/05/louis-bastien/ (memore de)
21. Lidja Zamenhof  –  https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2019/02/01/memore-de-lidja-zamenhof/
22. Maurice Rollet de L’Isle  –  https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2019/07/10/la-personeco-d-rollet-de-lisle/
23. Nikolaj Evstifejev  –  unua parto  –  https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2019/11/25/1-a-parto-grafoanalizo-pri-nikolaj-evstifejev/
24. Nikolaj Evstifejev  –  dua parto  –  https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2019/12/10/2-a-parto-grafoanalizo-pri-nikolaj-evstifejev/
25. René de Saussure  –  https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2020/07/07/grafoanalizo-pri-rene-de-saussure/
26. Ferdinand de Saussure  –  https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2020/07/11/grafoanalizo-pri-ferdinand-de-saussure/
27. Sofja (Zofia) Zamenhof  –  https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2020/09/19/sofja-zofia-zamenhof/
28. Charles Chomette – https://pionirojdeesperanto.wordpress.com/2020/12/23/charles-chomette/

aliaj………            e n    s t a t o     d e     p r i l a b o r o